Cижу тихо, в глаза не бросаюсь, рубаю картоху
UPD: Дошла до письмеца в новом прохождении, опять летаю на Плутон. ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААа.
"Шепурд, тыжеженщина"...
Письмо Кайдена Аленко "Насчет Горизонта".
Оригинал:
I’d finally let my friends talk me into going out for drinks with a doctor on the Citadel. Nothing serious, but trying to let myself have a life again, you know?
Как это переводится:
В конце концов, я позволил друзьям уговорить себя пригласить что-нибудь выпить доктора из Цитадели. Ничего серьезного, просто пытался начать жить заново, понимаешь?
Как это перевели в игре:
Друзья вытащили меня из объятий зеленого змия при помощи доктора из Цитадели. Ничего страшного, просто пытался заглушить боль и понять, как же мне жить дальше.
Вот мне интересно, кто за такие переводы еще и деньги получает, а?
"Шепурд, тыжеженщина"...
Письмо Кайдена Аленко "Насчет Горизонта".
Оригинал:
I’d finally let my friends talk me into going out for drinks with a doctor on the Citadel. Nothing serious, but trying to let myself have a life again, you know?
Как это переводится:
В конце концов, я позволил друзьям уговорить себя пригласить что-нибудь выпить доктора из Цитадели. Ничего серьезного, просто пытался начать жить заново, понимаешь?
Как это перевели в игре:
Друзья вытащили меня из объятий зеленого змия при помощи доктора из Цитадели. Ничего страшного, просто пытался заглушить боль и понять, как же мне жить дальше.
Вот мне интересно, кто за такие переводы еще и деньги получает, а?
И тут у меня Аленка заиграл еще более восхуитительными красками!
THIS.
Я вот тоже прямо стродала, думала, вот бедняга, два года сердце себе рвал. Ага... Каэшн.
Смертничек, да тут как бы за не-воздержание винить сложно, все ведь думали, что Шепард умерла. Вопрос в том, НАФУЯ гордо писать о своих страдальческих блядках в письме женщине, которую типа любишь и типа хочешь помириться. Потом... когда-нибудь... когда все уляжется... может быть.
В конце концов, я позволил друзьям уговорить себя пригласить что-нибудь выпить доктора из Цитадели. Ничего серьезного, просто пытался начать жить заново, понимаешь?
Как это перевели в игре:
Друзья вытащили меня из объятий зеленого змия при помощи доктора из Цитадели. Ничего страшного, просто пытался заглушить боль и понять, как же мне жить дальше.
Во втором варианте зато больше ангзду и страдашек. Ориентированность на широкую женскую душу. Русскую, канеш.
Ну не мудак ли?
МВУХАХАХА! А я же говориииила! ))
А он эна чо, новую жизнь начинал.
А Лиару мне романсить было жаль... Потом бросишь ее ради Гарруса, а она страдать будет, нежная же девочка.
Не, локализация, конечно, бомба. Я еще несколько дичайших ляпов видела, но сейчас уже точно не припомню.
Даже гугл транслейт переводит лучше: «Если вы все еще женщина, которую я помню, я знаю, что ты найдешь способ, чтобы остановить эти нападения коллектора».
Не знаю, что он пишет м!Шепарду, но боюсь, как бы не: "Ты же мужик, давай побеждай! Тогда в следующей части ты сможешь меня заромансить!"