Cижу тихо, в глаза не бросаюсь, рубаю картоху
Название: Голодные игры
Фандом: Mass Effect
Размер: миди
Персонажи: Гаррус Вакариан
Жанр: джен, драма
Описание: Инициатива наказуема. Ответственность, единожды взваленную на плечи, нельзя сбросить на пол-пути. Но что же поделать, если кроме тебя - некому?
Когда власть имущие играют в игры, от которых страдают обычные люди, только Архангел способен помочь. И во всем разобраться.
Ссылка на фикбук: ficbook.net/readfic/5799085
Интерлюдия. КМК
— Вы меня разочаровываете, Примарх. Мне казалось, что мы наконец смогли прийти к соглашению, а вы лично — осознали серьезность ситуации, в которую когда-то сами и загнали галактическое сообщество с помощью Шепард.
— Не слишком понимаю, что вы имеете в виду. Договоренности касательно проекта «Феникс» остаются в силе. Не припомню, чтобы я заявлял об изменении своего решения.
— У меня есть сведения, доказывающие обратное. Если вы пытаетесь играть на два поля одновременно, Примарх, то найдите для выполнения работы на местах более осторожных исполнителей. Или вы полагаете, что сотрудничество с Альянсом даст вам большие преференции? Люди, конечно, усилили свое влияние в Галактике после минувшей войны, но все же не настолько, чтобы ради них пренебрегать давно сложившимся союзом. Иначе союз может в один прекрасный день пренебречь уже вашими интересами.
— Если вам есть, что сказать, говорите конкретно. У меня нет времени выслушивать завуалированные угрозы. Вы утверждаете, что кто-то из моих людей нарушил приказ? Я хочу знать имя и суть проступка.
— Вам виднее, кому вы отдали приказ, Примарх. Скажу лишь, что по нашим оценкам кроганы пока не получили настоящие чертежи — к счастью. /язвительный смешок/ Вы, вероятно, ожидаете распоряжений от руководства Альянса?
— Руководство Альянса не может распоряжаться моими действиями, если уж об этом речь зашла. И я все еще не понимаю, к чему вы клоните. Причем здесь Альянс и кроганы?
— Вы так умело разыгрываете удивление, Примарх Виктус. Все понимают, что самые прочные отношения у кроганов сейчас с людьми — что неудивительно. Людям нужна тяжелая сила, чтобы работать на разборе завалов и строительстве городов. Что нужно вам, я не понимаю. Вас настолько пугает кроганский лагерь под Сипритином?
— Это — внутренние дела Иерархии, я не собираюсь их комментировать.
— Бесспорно. Как и попытка сорвать наши договоренности в угоду Альянсу. Отзовите своего человека, Примарх. Кроганы, получившие возможность размножаться, куда опаснее для Галактики, чем возобновление старого противостояния турианцев и людей.
— Я никого никуда не посылал. Мой офицер должен был передать кроганскому вождю модифицированные данные после завершения анализа. Вероятно, ваш осведомитель ошибся, далатресса. Для этого шага, насколько я в курсе, пока не подошло время.
— Я все сказала, Примарх Виктус. Отзовите своего человека. В ином случае... помните, что союзы не вечны.
/разрыв соединения/
***
— Полковник Кантус.
— Примарх, мое почтение.
— Давайте сразу к делу. До меня дошли сведения, что кто-то из наших офицеров в обход приказа собирается выдать вождю кроганов данные по проекту «Феникс», не дожидаясь их модификации. Вы что-нибудь об этом знаете?
— Примарх, кроганы получат модифицированные данные в надлежащее время.
— Это не ответ на вопрос, который я задал, полковник.
— /молчание/
— Кантус. Я жду.
— Примарх, после усиления мер безопасности на станции «Калабрия» у турианских представителей отозвано право доступа к исследовательским отсекам. Я сомневаюсь, что кто-то из учёных Альянса добровольно согласился выдать чертежи до обработки. Вероятно, полученные вами сведения неточны.
— Вы уверены, что все под контролем, Кантус?
— Да, сэр. Но я готов уточнить обстановку, если необходимо.
— Буду ждать вашего доклада.
— Так точно, сэр.
/конец соединения/
— Я достал то, что тебе было нужно, Рекс.
— Ха. Что, убедился в том, что я не собираюсь блефовать? Стоило заморить голодом десяток твоих собратьев и пригрозить бросить остальных на корм молотильщикам, чтобы ты решил сотрудничать, Кантус?
— Думай, что хочешь. Но помни, что ты не всегда сможешь добиваться своего шантажом.
— Пока этот способ работает, не вижу смысла придумывать что-то еще.
— Когда слухи о голоде на турианских базах дойдут до Примарха...
— А что мне твой Примарх? Примарх на Палавене. Я — здесь, ты тоже здесь. Твои солдаты — там. Что сейчас творится в турианском космосе, я знаю получше тебя. Вы сейчас не решитесь развязывать новую войну. Так что плевать я хотел на Примарха. Это пыжак сделал ноги с Земли, как только по-настоящему запахло жареным! Хочешь, чтобы я после этого его уважал?
— Мы не знали, что случится с Солнечной системой после удара Горна. И не могли себе позволить потерять второго за несколько месяцев Примарха.
— А я, Кантус, остался в Лондоне со своими солдатами. Потому что вождь на Тучанке показывает, как надо драться, собственным примером, а не сидит в тихом бункере, выдавая приказы по полевой связи. Где диск?
— В ячейке банка Берклиз на площади Хановер. Код 2721.
— Вот и славно. Что ж, Кантус. Если когда-нибудь мне придется снова сцепиться с турианцами, я скажу своим парням, чтобы не трогали полковника Деррика Кантуса. Потому что он — один из тех, немногих, кто умеет хранить данное слово.
— Надеюсь, что и ты умеешь, Рекс. Мне нужны гарантии.
— Мое слово на Тучанке значит все, Кантус, ты сам мог в этом убедиться.
— Можно было не доводить до крайностей. Мы только что закончили одну войну, а ты разжигаешь следующую.
— О какой войне ты говоришь, турианец? Мой народ вымирал по воле твоего очень много лет, разве это сравнится с пятком солдат СПРС, не переваривших кроганский провиант, а?
— Рано или поздно Примарх обо всем узнает.
— А я скажу, что не знаю ничего. Я, в конце концов, здесь, на Земле. А твои собратья — там. А ты, Кантус, не посмеешь возражать, потому что не захочешь опозориться в глазах своего начальства.
— Ублюдок.
— Ха.
/разрыв связи/
Часть 4
Капрал Карниус, приставленный к Гаррусу кем-то наподобие адъютанта, был, в общем-то, неплохим парнем, смышленым, умеющим действовать быстро и точно, но в какой-то момент Гаррус четко осознал, что относится к нему довольно настороженно, даже несмотря на то, что они работали вместе уже почти два года. По большому счету Гаррусу не полагалось иметь адъютанта, но генерал Фаргус, апеллируя к авторитету Гарруса как доверенного лица Примарха, настоял на том, чтобы Карниус остался. С тех пор Гаррус позволял себе полагать, что Карниус послан к нему за тем, чтобы присматривать, а иной раз и сообщать Фаргусу, чем именно занят этот клятый примархов протеже. Возможно, он был и не прав — подсылать стукача было совсем не в турианских традициях, но Гаррус слишком долго вращался вне обычной турианской среды, и до тошноты насмотрелся на предателей и подлиз на Омеге, да и потом, работая с Шепард, тоже изрядно нахлебался того, что не позволяло огульно доверять первому встречному, даже несмотря на понятия об обычной турианской прямолинейности. Может, и зря — паренек очень ему помогал, особенно, когда нужно было переворошить огромный завал однотипной механической работы. Но Гаррус предпочитал впоследствии приятно разочароваться, нежели неприятно удивиться, а потому старался, чтобы некоторая часть операций ускользала от сведения пытливого помощника.
Карниус занимал маленький столик рядом со входом в гаррусов кабинет, и когда увидел его, идущего по коридору, вытянулся на изготовку, едва не сбив ногой шаткий стул.
— Господин Вакариан, сэр! — отчеканил он, прикладывая руку к переднему скосу гребня.
— Вольно, — мягко ответил Гаррус. — Есть для меня что-нибудь?
Он толкнул дверь в кабинет, по обычаю ожидая, что Карниус войдет за ним, а потом, уже очутившись внутри и закрывшись, начнет доклад. К счастью, некоторые вещи не меняются, что позволяет слегка расслабить утомленный разум. Карниус осторожно притворил за собой дверь и, когда Гаррус устало опустился в кресло, произнес:
— Ничего важного, сэр. Ежедневный отчет в вашем ящике.
Гаррус кивнул.
— Сэр, — помявшись, начал Карниус. — Вы вчера так быстро приехали и снова уехали...
— Так ты был дома, — Гаррус покачал головой. — Извини. Был тяжелый день.
— Когда вы не вернулись ночевать, я хотел...
— Брось, Карниус, — усмехнулся Гаррус, стараясь, чтобы ухмылка вышла поестественнее, — в конце концов, я — взрослый мужчина, который вполне может себе позволить иногда уезжать на ночь.
— Д-да... — смутился Карниус, пряча ярко-желтые глаза. — Конечно, сэр. Прошу меня извинить, сэр. Просто вы себя вчера плохо чувствовали, и я встревожился.
— Не стоит, — дружелюбно кивнул Гаррус. — Все в порядке. Я перенаправлю тебе несколько документов, будь добр, подготовь на них стандартный ответ по процедуре. Я буду ждать их через час.
— Так точно! — козырнул Карниус. — С вашего позволения, сэр.
Оставшись в одиночестве, Гаррус с облегчением выдохнул. В ушах еще шумела кровь, разбуженная дозой стимулятора, а потому он не желал терять ни минуты. Он набрал номер Лиары со служебного терминала, на который лично тайно загрузил защиту от прослушивания, и перевел звонок на имплант в слуховом проходе. Ждать ответа пришлось довольно долго, но в конце концов Лиара все-таки ответила:
— Да?
— Это я, — коротко сказал Гаррус. — Я не отниму у тебя много времени, просто скажи, откуда ты взяла эти коробки?
— Питание? Тебе понравилось?
— Это неважно, Лиара, я просто хочу знать, откуда они взялись. Наша служба поставок уверяла, что не может найти ни одного дополнительного источника продовольствия, а эти боксы выглядят точь-в-точь как те, что я когда-то видел на Цитадели.
Лиара на мгновение замолчала, потом неуверенно произнесла:
— Мне нужно уточнить, Гаррус. Я просто велела своим людям до утра найти тебе завтрак. Иногда я не спрашиваю, откуда что-то берется.
— Буду признателен, — сказал Гаррус. — Если вдруг появились другие поставщики, я должен об этом знать.
— Я тебе сообщу, — пообещала Лиара и отключилась.
Гаррус прикрыл глаза и невольно вспомнил утреннюю роскошную трапезу. Кусок мяса — искусственного, но все же, изотонический напиток, кекс с фруктовым ароматизатором. Подобные пайки в СБЦ выдавались суточным дежурантам — они отлично насыщали и покрывали потребность в питательных веществах, необходимую для сосредоточенной работы. В те времена Гаррус сожалел лишь о двух вещах — что иногда приходится есть и спать. Он искренне считал, что время, которое приходится тратить на отправление этих примитивных потребностей, он мог бы отрядить на что-нибудь более интересное. Тогда он глотал простой паек почти не глядя, стараясь не отрываться от чтения оперативных сводок. Сегодня же ему хотелось катать на языке каждый кусочек, наслаждаясь немудреными вкусом и запахом.
Желудок уже почти привычно болел. Гаррус справедливо рассудил, что предаваться воспоминаниям хватит, и усилием воли вытеснил их из головы. Куда сильнее его интересовало происхождение коробок с пайками.
— Духи... — он вдруг резко дернул головой и сказал сам себе сквозь стиснутые зубы. — Ну я и кретин... Нужно было проверить дату изготовления на коробке. Интересно, выпущены они до начала блокады или после?
Одна коробка навсегда исчезла в измельчителе мусора в квартире Лиары, вторая же наверняка удостоилась такой же судьбы от рук жены Оррика Кантуса.
— Я кретин, кретин... Как можно было упустить эту ниточку? — почти простонал Гаррус. — Голова, похоже, начинает меня подводить. Или уже можно сказать — продолжает?
Он вскочил с места и заходил по кабинету, пытаясь найти ответ на свои вопросы на его металлических стенах. Если это — контрабандный груз, то коробки выглядели слишком чистыми и новыми для того, что сначала тряслось в трюме товарняка, а потом пылилось и отволгало на каком-нибудь складе среди джунглей. Гаррус мог поручиться за то, что пайки были произведены на Сур-Кеше, притом, не так давно. Интересно, можно ли нащупать связь между этими коробками и пространными рассуждениями генерала Фаргуса о поиске «альтернативных каналов поставок»?
Порой Гаррус предпочитал задавать прямые вопросы. Но иногда мог зайти и сбоку. В конце концов, любая позиция может оказаться удачной, если верно рассчитать траекторию. Он мгновение помедлил, вышел за дверь и отправился к кабинету генерала.
— Генерал Фаргус? — Гаррус вошел, коротко стукнув по металлу двери костяшками пальцев, не обращая внимания на генеральского адъютанта, пытавшегося его остановить.
Фаргус, стоявший у окна в задумчивой позе, резко повернулся. Мандибулы сошлись в недовольной гримасе.
— Вакариан, — хрипло ответил он. — Я вас не вызывал.
— У меня есть важная информация, генерал, — Гаррус постарался сымитировать нужную степень подобострастия. — Прошу меня извинить, я всего лишь хотел...
— Полно, — Фаргус разрешительно махнул рукой в сторону стула. — Садитесь и рассказывайте. У вас есть две минуты.
— Генерал, — Гаррус потратил секунду на рассматривание углов в генеральском кабинете. — Я получил заслуживающие доверия сведения, что в системе существует некий поставщик, располагающий декстро-пайками гражданского типа.
— Вакариан, — Фаргус сел за стол и устало опустил лоб на пальцы поставленной на локоть руки. — Я, кажется, приказал вам не лезть в это дело.
«Бесспорно, генерал, — подумал Гаррус, стараясь сдержать усмешку. — Вы так уверенно говорили мне о возможности договориться с альтернативными поставщиками, что я почти поверил, что вы их еще не отыскали самостоятельно».
— Вы говорили, что нам нужно найти альтернативу, — сказал он вслух. — Я пока не до конца выяснил, кто именно и каким объемом продуктов обладает, но...
— Вакариан! — рявкнул генерал. Гаррус посмотрел ему в лицо — зрачки его были расширены почти до пределов радужки. Похоже, он нашел в своих запасах те же армейские шприцы, что и сам Гаррус. — Если я сказал вам не лезть, это значит — не лезть! Ваше дело — следить за текущим состоянием складов и вовремя сообщать мне о сложностях! Переговоры с... с кем бы там ни было — тонкий момент, а вы, насколько я знаю, предпочитаете стрелять сразу в лоб, минуя другие возможности.
— Я — боевой инженер, генерал, — осторожно возразил Гаррус. — И знаю, что зачастую выстрел — самое простое решение, но не самое разумное. Поверьте, я всегда достаточно осторожен.
— Поймите, — выдохнул Фаргус. — Мы не можем просто закупить продовольствие у контрабандистов и пиратов, мы — официальное представительство Турианской Иерархии! Здесь нужно действовать тонко, незаметно, возможно — через легальных посредников.
— А если я найду такого посредника?
— Вакариан, откалибруйте свой переводчик, он у вас, кажется, сбоит, — прорычал генерал. — Я понимаю, что вы служили на людском корабле и, похоже, забыли турианскую речь. У вас есть зона ответственности и мой приказ. Что-то неясно? Может, мне обратиться к Примарху, чтобы он вас вразумил? Говорят, вы иной раз с ним общаетесь.
Он вперился в Гарруса тяжелым взглядом. Гаррус спокойно и смело посмотрел ему прямо в глаза в ответ. «Говорят». Итак, о сеансе связи с Палавеном Фаргусу доложили, но, судя по всему, Примарх не выполнил своего обещания — не сообщил генералу о данном Гаррусу разрешении действовать. Интересно, почему?
— Я понял, генерал, — сказал Гаррус. — Прошу меня извинить за самовольство.
— Вы свободны, Вакариан, — отмахнулся Фаргус и, встав, снова отвернулся к окну.
Гаррус вздохнул и встал со стула. Голос генерала настиг его в момент, когда он открывал дверь, и заставил обернуться:
— Вакариан, я хочу заметить, что ваша Шепард разрешала вам слишком многое, — процедил генерал. — Но тут не посудина Альянса, ведомая опальным Спектром, а штаб Иерархии. И пора бы вам вспомнить все то, что втолковывали в учебном лагере, если вы успели это забыть.
— Я постараюсь, генерал, — сухо ответил Гаррус и вышел за дверь.
Вернувшись в кабинет, Гаррус быстро просмотрел отправленные Карниусом документы — вернее было бы назвать их "отписками",конечно. Гаррус иногда завидовал тем непрошибаемым бюрократам по духу, которым не составляло никакого труда дать сухой и очень обоснованный отказ тем, кто яростно нуждался в помощи. Гаррусу же отправка подобных ответов каждый раз стоила очередной трещинки на мандибулах. Простите, мадам, мы не можем повысить довольствие для вашего сына, до сих пор остающегося в больнице из-за тяжелого отравления. Нет, сэр, и вам придется терпеть, невзирая на выслугу лет и старые боевые ранения. Даже если он раздаст собственные пайки, он все равно не осчастливит всех тех, кому пища сейчас важнее, чем остальным. От ощущения собственной бесполезности порой опускались руки.
Гаррус чуть дрожащими пальцами отправил несколько таких писем. К счастью, ему разрешалось подписывать их именем генерала Фаргуса — хотя бы какая-то польза от наличия вышестоящего начальства. Закончив, он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. В темноте за смежившимся веками бегали радужные круги. До момента, когда тело — и голова — откажутся подчиняться, оставалось не так много времени. Гаррус сделал короткий звонок, поговорил, усмехнулся, покачал головой и набрал второй номер.
— Здравствуй, Стив. Это Гаррус Вакариан. Твой номер мне дал один очень угрюмый тип по имени Джимми Вега. Кажется, стриптизер со станции «Омега». Да... долго. Нет, ничего не случилось. Просто нужен твой совет. Нет, я не собираюсь переучиваться на пилота, хотя... может, когда-нибудь на пенсии... Истребитель? Отлично, напомни мне об этом лет через сорок, старина. Бистро в космопорту? Знаю. Буду через час.
Когда такси, приняв адрес, взметнулось в воздух, Гаррус позволил себе задремать. Сквозь полусон он слушал мерное пиканье таксометра и тихое гудение двигателя где-то в глубине машины. Наконец, кибернетический голос известил его о прибытии к месту назначения, Гаррус, не глядя, подтвердил на омни-туле сумму оплаты проезда и, покинув машину, влился в гомон и суету космопорта. У шлюзов, отсвечивая полированными боками в стеклах, дремали саларианские корабли. Их мягкие, будто вылепленные самой водой формы напоминали Гаррусу каких-то странных, но почему-то дружелюбных насекомых. Как же они отличались от привычных ему турианских судов: острых, динамичных, жестких — как и весь его народ, начиная от кончиков гребней и заканчивая когтями на ногах. Какой-то турианец, лица которого Гаррус не помнил, отсалютовал ему, оторвавшись от препирательств с саларианским портовым служащим в сияюще-белом гермокостюме. Гаррус ответил дружелюбным кивком — он действительно не помнил ни имени, ни звания, а в неофициальной обстановке такой ответ считался вполне приличным.
Кортез уже ждал около расцвеченного холорекламой входа в портовое бистро — стоял, прислонясь к стене и рассеянно всматриваясь в толпу.
— Стив, — Гаррус протянул руку. — Спасибо, что согласился встретиться.
— Всегда рад, старина, — чуть застенчиво улыбнулся Кортез. — Идем. Через полчаса тут будет яблоку негде упасть.
— Что такое «яблоко»?
— Такой земной фрукт, — ответил Кортез. — Осенью, в урожайные годы, если на деревьях их оказывается слишком много, они падают вниз и устилают землю ковром. И каждому новому яблоку все сложнее найти себе место среди уже упавших.
— В этом есть какая-то философия? — осведомился Гаррус.
— Она есть во всем, если покопаться, — пожал плечами Стив. — Можешь подумать об этом на досуге. Идем. Нужно успеть найти стол до начала перерыва у портовых работников.
На их удачу, один из дальних столиков был свободен. Кортез заказал себе что-то из обеденных наборов, Гаррус же, выслушав от раздатчика-саларианца бесстрастное сообщение, что декстропайков нет уже несколько недель, попросил бутылку воды.
— Я слышал, что случилось, — сказал Кортез, глядя на Гарруса с толикой жалости. — Тебе точно не удастся переварить мою сосиску?
— В лучшем случае я оскверню здешнюю уборную, — усмехнулся Гаррус, качая головой. — В худшем — ты будешь сидеть под дверью моей палаты, надеясь, что я когда-нибудь поправлюсь. Я утрирую, конечно. Спасибо, Стив, я ценю заботу, но твоя сосиска меня не спасет. Кстати, — протянул он. — Как хорошо, что мы сразу перешли к делу. Без этих всяких... вопросов о том, куда я пропал и почему я такая сволочь.
— Я оставлю их на потом, Гаррус, спасибо, что напомнил, — ответил Кортез, пережевывая обед. — Так в чем дело?
— Скажи, ты еще занимаешься поставками для Альянса?
— Нет, старик, — махнул головой Кортез. — Я был снабженцем «Нормандии», а теперь, когда наша девочка стоит на приколе, смысла в этом нет. А в штабе все должности давно распределены. Я всего лишь личный пилот майора Аленко. Кайден, чтобы обеспечить мне работу, наотрез отказался пользоваться услугами других пилотов — сказал, что доверяет только мне. Из-за этого я, кажется, приобрел пару недоброжелателей в космопорту, которые считают, что из-за меня теряют в своих налетных. Поэтому я теперь перед каждым вылетом проверяю «Кадьяк» еще тщательнее.
— Жаль, — вздохнул Гаррус. — Твоя помощь мне бы пригодилась.
— Ты, видимо, пытаешься разобраться с поставками декстропайков? — спросил Кортез. — Боюсь, я бы тебе все равно ничем не смог помочь. Единственными потребителями декстроеды на моей памяти были ты, Тали и ваш Примарх, когда он гостил на «Нормандии». Да и закупал я все на Цитадели. Здесь наверняка существуют свои схемы, но я, увы, сейчас от этого очень далек.
— Понимаю, — кивнул Гаррус. — Но, возможно, ты мне подскажешь вот что. Если бы тебе... пришлось закупить нечто не совсем легальное. Как бы ты поступил?
— Смотря что, Гаррус, — задумался Кортез. — Одно дело — рецептурные медикаменты без рецепта. Другое — запрещенные Советом оружейные модификации. Третье...
— Скажем так, — перебил его Гаррус, — тебе нужно купить что-то у контрабандистов. Сам товар никакой опасности не представляет. Смущает только его происхождение. Твои шаги?
— Напрямую такое заказать не получится, — покачал головой Кортез. — Иначе я никогда не объясню, куда перевел казенные кредиты. Придется договариваться с кем-то знакомым, кто может купить это сам, а мне перепродать с наценкой так, чтобы документы были в порядке. Назвать как-нибудь... понепонятнее. В случае чего, прикрыть мне тыл. Я делал так раз или два, и до сих пор надеюсь, что никто не полезет дотошно проверять отчетность. Хотя... тех торговцев, может быть, уже и в живых-то нет. После того, что случилось с Цитаделью...
— Да, — вздохнул Гаррус. — Теперь все это кажется невозможно далеким. И даже сложности тех лет сегодня кажутся детскими шалостями.
— Мы живы, старина, и это главное, — улыбнулся Кортез. — А к новой реальности как-нибудь приспособимся. Так что ты хочешь добыть?
Гаррус осторожно осмотрелся по сторонам, чуть наклонился к столу и сказал вполголоса:
— У меня есть сведения, что где-то на планете можно добыть гражданские декстропайки. Я пока не знаю, кто их производит и почему они до сих пор не выплеснулись на открытый рынок, пусть даже и в три цены от той, что просили прежние продавцы. Я хочу выяснить, кто это продает, а потом...
— Прежний Гаррус решил бы дело просто, — усмехнулся Кортез.
— Прежний Гаррус остался в прошлом, Стив. Теперь за мной слишком много тех, кто зависит от последствий моих решений. А потому старыми методами я ничего не решу, — Гаррус тяжело вздохнул. — Но наше время на исходе. Провизии осталось всего на несколько недель. Возможно, если протянуть еще подольше, я и вспомню, где лежит кофр с «Богомолом». Но хотелось бы обойтись малой кровью.
— Тогда я бы посоветовал тебе вот что. Ищи не товар, — заговорщически сообщил Стив. — Ищи посредника. Скажи ему, что хочешь купить то, то и это, озвучь свою цену за помощь. Если хороший посредник видит, что предстоит выгодная сделка, он сам выйдет на продавца. Правда, справедливости ради, найти такого — тоже большая удача.
— Ты будешь смеяться, Стив, но с посредника я и начал, — усмехнулся Гаррус. Кортез с шумом допил свою газировку из бумажного стакана и удовлетворенно кивнул.
— Так что, ты теперь личный водитель командира Аленко? — спросил Гаррус.
Кортез кивнул.
— Вроде того. Катаю его по всяким встречам и брифингам, занятие, конечно, великого ума не требующее, но ты знаешь, я не жалуюсь. У меня есть работа, пусть даже такая. Хотя... в ней не так уж много приятного. С Кайденом стало тяжело в последнее время.
— Что, герой-Спектр ведет себя сообразно новому высокому положению? — фыркнул Гаррус.
— Нет, тут совсем другое, — обеспокоенно сказал Кортез. — Он будто бы закрылся. По большей части молчит, разговаривает со мной только в пределах необходимого. Как будто я вожу восковую куклу, а не человека, понимаешь? Иногда, правда, просит пустить его вторым пилотом и после этого ненадолго ослабляет воротник, образно выражаясь. Но это случается очень редко. Я пытался осторожно, по старой дружбе, узнать, в чем дело, но он довольно жестко меня оборвал. Может, кто-то из старой команды сможет его расшевелить, меня-то он знает без году неделю в отличие от вас?
— Боюсь, что я — худшая кандидатура, — вздохнул Гаррус.
— Да, понимаю, — потупил взгляд Стив.
Нет, Гарруса ничуть не радовала перемена в их с Кайденом отношениях, которая случилась после возвращения майора на «Нормандию». Они не ссорились. Не били друг другу морды. Не выясняли отношений. Впрочем, Гаррус с трудом представлял человеческий модус поведения в подобной ситуации, боялся сморозить чепуху или устроить неловкость, а потому старался вести себя отстраненно и профессионально спокойно — к счастью, злость, охватившая его после встречи с тогда еще лейтенантом Аленко на Горизонте, уже успела улечься. Кайден тоже, кажется, не очень понимал, как себя вести, и Гарруса осторожно избегал. Так, даже несмотря на воспоминания о веселых посиделках в тесном кубрике первой «Нормандии» за скиллианской пятеркой и покером, на совместный боевой опыт и прочную уверенность в том, что каждый из них при необходимости прикроет другому спину, их прежняя спокойная дружба рухнула, так больше и не возродившись.
— Можно попросить Лиару, — зачем-то предложил Гаррус. — Она у нас обычно отвечала за разговоры по душам.
— Ну, не знаю... — неопределенно дернул плечами Кортез. — Может, ты и прав.
Омни-тул Гарруса приветливо замигал, он, извиняясь, кивнул Кортезу, и, отвернувшись, принял звонок.
— Гаррус, это я.
— Ты легка на помине, — улыбнулся Гаррус и громко сказал: — Не поверишь, с кем я разговариваю, Стив.
— Передавай привет, — шепнул Кортез из-за спины.
— Тебе привет от Стива, кстати. Мы обедали в космопорту, вернее, Стив обедал, а я просто составлял ему компанию, и вспоминали, как ты умеешь сделать так, чтобы на душе стало легче.
— И кому нужно сделать легче на душе, — рассмеялась Лиара.
— Я потом тебе расскажу, — сказал Гаррус. — А пока выслушаю тебя, как того и требуют приличия.
— Ты можешь переключиться на закрытый канал? — голос Лиары зазвучал более нервно.
— Все мои каналы — закрытые, так что говори.
— Я узнала, откуда мои люди достали пайки, Гаррус. Через «Затмение».
— Что?
— Это «Затмение», Гаррус, — повторила Лиара. — Я пока выясняю, где именно развернуто производство, но то, что оно находится где-то на Сур-Кеше — совершенно точно.
— Но зачем им это нужно? — пробормотал Гаррус.
— Пока непонятно, Гаррус. У меня есть пара неоформленных версий. Если помнишь, «Затмение» никогда не гнушалось брать правительственные заказы, — пояснила Лиара. — Так что твое предположение о том, что ниточка тянется к правительству Союза, пока остается основным. Если хочешь поговорить подробнее, то приезжай ко мне. Тут как-то спокойнее.
— Я приеду, — пообещал Гаррус. — Спасибо тебе.
Когда он, немного растерянно озираясь, повернулся на стуле, Кортез посмотрел на него с беспокойством.
— Что-то случилось?
— Да... — протянул Гаррус. — Пока не знаю, к добру это или нет, но, кажется, клубок начинает распутываться. В любом случае, спасибо тебе за разговор, Стив. Мне, пожалуй, пора идти.
— Ты разберешься, старина, — Кортез, поднявшись вслед за Гаррусом из-за стола, протянул ему руку. — Кстати. Ты что, не носишь фильтрующий респиратор?
— В моих легких бурлит смесь из бактерий десятков планет, Стив, — отмахнулся Гаррус. — Достаточно того, что я заставляю своих подчиненных носить маски. А мне давно на это начхать, прости за каламбур.
— Эй, Гаррус, — понизив голос, сказал Кортез. — Мы все волнуемся, знай это. Все ждем новостей. Но то, что их нет — не повод плевать на свою жизнь. Она бы этого не одобрила. Я-то знаю.
— Спасибо, Стив, — помолчав секунду, произнес Гаррус. — Возможно... возможно ты и прав.
Выйдя из здания космопорта, Гаррус вдохнул густой влажный воздух.
Его не так просто убить. Все это знают. Даже, похоже, саларианские бактерии.
Фандом: Mass Effect
Размер: миди
Персонажи: Гаррус Вакариан
Жанр: джен, драма
Описание: Инициатива наказуема. Ответственность, единожды взваленную на плечи, нельзя сбросить на пол-пути. Но что же поделать, если кроме тебя - некому?
Когда власть имущие играют в игры, от которых страдают обычные люди, только Архангел способен помочь. И во всем разобраться.
Ссылка на фикбук: ficbook.net/readfic/5799085
Интерлюдия. КМК
— Вы меня разочаровываете, Примарх. Мне казалось, что мы наконец смогли прийти к соглашению, а вы лично — осознали серьезность ситуации, в которую когда-то сами и загнали галактическое сообщество с помощью Шепард.
— Не слишком понимаю, что вы имеете в виду. Договоренности касательно проекта «Феникс» остаются в силе. Не припомню, чтобы я заявлял об изменении своего решения.
— У меня есть сведения, доказывающие обратное. Если вы пытаетесь играть на два поля одновременно, Примарх, то найдите для выполнения работы на местах более осторожных исполнителей. Или вы полагаете, что сотрудничество с Альянсом даст вам большие преференции? Люди, конечно, усилили свое влияние в Галактике после минувшей войны, но все же не настолько, чтобы ради них пренебрегать давно сложившимся союзом. Иначе союз может в один прекрасный день пренебречь уже вашими интересами.
— Если вам есть, что сказать, говорите конкретно. У меня нет времени выслушивать завуалированные угрозы. Вы утверждаете, что кто-то из моих людей нарушил приказ? Я хочу знать имя и суть проступка.
— Вам виднее, кому вы отдали приказ, Примарх. Скажу лишь, что по нашим оценкам кроганы пока не получили настоящие чертежи — к счастью. /язвительный смешок/ Вы, вероятно, ожидаете распоряжений от руководства Альянса?
— Руководство Альянса не может распоряжаться моими действиями, если уж об этом речь зашла. И я все еще не понимаю, к чему вы клоните. Причем здесь Альянс и кроганы?
— Вы так умело разыгрываете удивление, Примарх Виктус. Все понимают, что самые прочные отношения у кроганов сейчас с людьми — что неудивительно. Людям нужна тяжелая сила, чтобы работать на разборе завалов и строительстве городов. Что нужно вам, я не понимаю. Вас настолько пугает кроганский лагерь под Сипритином?
— Это — внутренние дела Иерархии, я не собираюсь их комментировать.
— Бесспорно. Как и попытка сорвать наши договоренности в угоду Альянсу. Отзовите своего человека, Примарх. Кроганы, получившие возможность размножаться, куда опаснее для Галактики, чем возобновление старого противостояния турианцев и людей.
— Я никого никуда не посылал. Мой офицер должен был передать кроганскому вождю модифицированные данные после завершения анализа. Вероятно, ваш осведомитель ошибся, далатресса. Для этого шага, насколько я в курсе, пока не подошло время.
— Я все сказала, Примарх Виктус. Отзовите своего человека. В ином случае... помните, что союзы не вечны.
/разрыв соединения/
***
— Полковник Кантус.
— Примарх, мое почтение.
— Давайте сразу к делу. До меня дошли сведения, что кто-то из наших офицеров в обход приказа собирается выдать вождю кроганов данные по проекту «Феникс», не дожидаясь их модификации. Вы что-нибудь об этом знаете?
— Примарх, кроганы получат модифицированные данные в надлежащее время.
— Это не ответ на вопрос, который я задал, полковник.
— /молчание/
— Кантус. Я жду.
— Примарх, после усиления мер безопасности на станции «Калабрия» у турианских представителей отозвано право доступа к исследовательским отсекам. Я сомневаюсь, что кто-то из учёных Альянса добровольно согласился выдать чертежи до обработки. Вероятно, полученные вами сведения неточны.
— Вы уверены, что все под контролем, Кантус?
— Да, сэр. Но я готов уточнить обстановку, если необходимо.
— Буду ждать вашего доклада.
— Так точно, сэр.
/конец соединения/
***
— Я достал то, что тебе было нужно, Рекс.
— Ха. Что, убедился в том, что я не собираюсь блефовать? Стоило заморить голодом десяток твоих собратьев и пригрозить бросить остальных на корм молотильщикам, чтобы ты решил сотрудничать, Кантус?
— Думай, что хочешь. Но помни, что ты не всегда сможешь добиваться своего шантажом.
— Пока этот способ работает, не вижу смысла придумывать что-то еще.
— Когда слухи о голоде на турианских базах дойдут до Примарха...
— А что мне твой Примарх? Примарх на Палавене. Я — здесь, ты тоже здесь. Твои солдаты — там. Что сейчас творится в турианском космосе, я знаю получше тебя. Вы сейчас не решитесь развязывать новую войну. Так что плевать я хотел на Примарха. Это пыжак сделал ноги с Земли, как только по-настоящему запахло жареным! Хочешь, чтобы я после этого его уважал?
— Мы не знали, что случится с Солнечной системой после удара Горна. И не могли себе позволить потерять второго за несколько месяцев Примарха.
— А я, Кантус, остался в Лондоне со своими солдатами. Потому что вождь на Тучанке показывает, как надо драться, собственным примером, а не сидит в тихом бункере, выдавая приказы по полевой связи. Где диск?
— В ячейке банка Берклиз на площади Хановер. Код 2721.
— Вот и славно. Что ж, Кантус. Если когда-нибудь мне придется снова сцепиться с турианцами, я скажу своим парням, чтобы не трогали полковника Деррика Кантуса. Потому что он — один из тех, немногих, кто умеет хранить данное слово.
— Надеюсь, что и ты умеешь, Рекс. Мне нужны гарантии.
— Мое слово на Тучанке значит все, Кантус, ты сам мог в этом убедиться.
— Можно было не доводить до крайностей. Мы только что закончили одну войну, а ты разжигаешь следующую.
— О какой войне ты говоришь, турианец? Мой народ вымирал по воле твоего очень много лет, разве это сравнится с пятком солдат СПРС, не переваривших кроганский провиант, а?
— Рано или поздно Примарх обо всем узнает.
— А я скажу, что не знаю ничего. Я, в конце концов, здесь, на Земле. А твои собратья — там. А ты, Кантус, не посмеешь возражать, потому что не захочешь опозориться в глазах своего начальства.
— Ублюдок.
— Ха.
/разрыв связи/
Часть 4
Выдержка из инструкции по колонизации для солдат Турианской Иерархии, раздел 2 «Условия окружающей среды на известных обитаемых планетах», подраздел 14, «Планета Сур-Кеш, система Пранас, Бассейн Аннос»:
Климат Сур-Кеша отличается повышенной влажностью. В воздушной смеси могут находиться микробы и простейшие, высокая концентрация которых способна привести к удушью и анафилактическому шоку. Рекомендуется проявлять осторожность, в дождливый сезон использовать средства индивидуальной защиты дыхательных путей.
Уровень биологической опасности — 1
Климат Сур-Кеша отличается повышенной влажностью. В воздушной смеси могут находиться микробы и простейшие, высокая концентрация которых способна привести к удушью и анафилактическому шоку. Рекомендуется проявлять осторожность, в дождливый сезон использовать средства индивидуальной защиты дыхательных путей.
Уровень биологической опасности — 1
Капрал Карниус, приставленный к Гаррусу кем-то наподобие адъютанта, был, в общем-то, неплохим парнем, смышленым, умеющим действовать быстро и точно, но в какой-то момент Гаррус четко осознал, что относится к нему довольно настороженно, даже несмотря на то, что они работали вместе уже почти два года. По большому счету Гаррусу не полагалось иметь адъютанта, но генерал Фаргус, апеллируя к авторитету Гарруса как доверенного лица Примарха, настоял на том, чтобы Карниус остался. С тех пор Гаррус позволял себе полагать, что Карниус послан к нему за тем, чтобы присматривать, а иной раз и сообщать Фаргусу, чем именно занят этот клятый примархов протеже. Возможно, он был и не прав — подсылать стукача было совсем не в турианских традициях, но Гаррус слишком долго вращался вне обычной турианской среды, и до тошноты насмотрелся на предателей и подлиз на Омеге, да и потом, работая с Шепард, тоже изрядно нахлебался того, что не позволяло огульно доверять первому встречному, даже несмотря на понятия об обычной турианской прямолинейности. Может, и зря — паренек очень ему помогал, особенно, когда нужно было переворошить огромный завал однотипной механической работы. Но Гаррус предпочитал впоследствии приятно разочароваться, нежели неприятно удивиться, а потому старался, чтобы некоторая часть операций ускользала от сведения пытливого помощника.
Карниус занимал маленький столик рядом со входом в гаррусов кабинет, и когда увидел его, идущего по коридору, вытянулся на изготовку, едва не сбив ногой шаткий стул.
— Господин Вакариан, сэр! — отчеканил он, прикладывая руку к переднему скосу гребня.
— Вольно, — мягко ответил Гаррус. — Есть для меня что-нибудь?
Он толкнул дверь в кабинет, по обычаю ожидая, что Карниус войдет за ним, а потом, уже очутившись внутри и закрывшись, начнет доклад. К счастью, некоторые вещи не меняются, что позволяет слегка расслабить утомленный разум. Карниус осторожно притворил за собой дверь и, когда Гаррус устало опустился в кресло, произнес:
— Ничего важного, сэр. Ежедневный отчет в вашем ящике.
Гаррус кивнул.
— Сэр, — помявшись, начал Карниус. — Вы вчера так быстро приехали и снова уехали...
— Так ты был дома, — Гаррус покачал головой. — Извини. Был тяжелый день.
— Когда вы не вернулись ночевать, я хотел...
— Брось, Карниус, — усмехнулся Гаррус, стараясь, чтобы ухмылка вышла поестественнее, — в конце концов, я — взрослый мужчина, который вполне может себе позволить иногда уезжать на ночь.
— Д-да... — смутился Карниус, пряча ярко-желтые глаза. — Конечно, сэр. Прошу меня извинить, сэр. Просто вы себя вчера плохо чувствовали, и я встревожился.
— Не стоит, — дружелюбно кивнул Гаррус. — Все в порядке. Я перенаправлю тебе несколько документов, будь добр, подготовь на них стандартный ответ по процедуре. Я буду ждать их через час.
— Так точно! — козырнул Карниус. — С вашего позволения, сэр.
Оставшись в одиночестве, Гаррус с облегчением выдохнул. В ушах еще шумела кровь, разбуженная дозой стимулятора, а потому он не желал терять ни минуты. Он набрал номер Лиары со служебного терминала, на который лично тайно загрузил защиту от прослушивания, и перевел звонок на имплант в слуховом проходе. Ждать ответа пришлось довольно долго, но в конце концов Лиара все-таки ответила:
— Да?
— Это я, — коротко сказал Гаррус. — Я не отниму у тебя много времени, просто скажи, откуда ты взяла эти коробки?
— Питание? Тебе понравилось?
— Это неважно, Лиара, я просто хочу знать, откуда они взялись. Наша служба поставок уверяла, что не может найти ни одного дополнительного источника продовольствия, а эти боксы выглядят точь-в-точь как те, что я когда-то видел на Цитадели.
Лиара на мгновение замолчала, потом неуверенно произнесла:
— Мне нужно уточнить, Гаррус. Я просто велела своим людям до утра найти тебе завтрак. Иногда я не спрашиваю, откуда что-то берется.
— Буду признателен, — сказал Гаррус. — Если вдруг появились другие поставщики, я должен об этом знать.
— Я тебе сообщу, — пообещала Лиара и отключилась.
Гаррус прикрыл глаза и невольно вспомнил утреннюю роскошную трапезу. Кусок мяса — искусственного, но все же, изотонический напиток, кекс с фруктовым ароматизатором. Подобные пайки в СБЦ выдавались суточным дежурантам — они отлично насыщали и покрывали потребность в питательных веществах, необходимую для сосредоточенной работы. В те времена Гаррус сожалел лишь о двух вещах — что иногда приходится есть и спать. Он искренне считал, что время, которое приходится тратить на отправление этих примитивных потребностей, он мог бы отрядить на что-нибудь более интересное. Тогда он глотал простой паек почти не глядя, стараясь не отрываться от чтения оперативных сводок. Сегодня же ему хотелось катать на языке каждый кусочек, наслаждаясь немудреными вкусом и запахом.
Желудок уже почти привычно болел. Гаррус справедливо рассудил, что предаваться воспоминаниям хватит, и усилием воли вытеснил их из головы. Куда сильнее его интересовало происхождение коробок с пайками.
— Духи... — он вдруг резко дернул головой и сказал сам себе сквозь стиснутые зубы. — Ну я и кретин... Нужно было проверить дату изготовления на коробке. Интересно, выпущены они до начала блокады или после?
Одна коробка навсегда исчезла в измельчителе мусора в квартире Лиары, вторая же наверняка удостоилась такой же судьбы от рук жены Оррика Кантуса.
— Я кретин, кретин... Как можно было упустить эту ниточку? — почти простонал Гаррус. — Голова, похоже, начинает меня подводить. Или уже можно сказать — продолжает?
Он вскочил с места и заходил по кабинету, пытаясь найти ответ на свои вопросы на его металлических стенах. Если это — контрабандный груз, то коробки выглядели слишком чистыми и новыми для того, что сначала тряслось в трюме товарняка, а потом пылилось и отволгало на каком-нибудь складе среди джунглей. Гаррус мог поручиться за то, что пайки были произведены на Сур-Кеше, притом, не так давно. Интересно, можно ли нащупать связь между этими коробками и пространными рассуждениями генерала Фаргуса о поиске «альтернативных каналов поставок»?
Порой Гаррус предпочитал задавать прямые вопросы. Но иногда мог зайти и сбоку. В конце концов, любая позиция может оказаться удачной, если верно рассчитать траекторию. Он мгновение помедлил, вышел за дверь и отправился к кабинету генерала.
— Генерал Фаргус? — Гаррус вошел, коротко стукнув по металлу двери костяшками пальцев, не обращая внимания на генеральского адъютанта, пытавшегося его остановить.
Фаргус, стоявший у окна в задумчивой позе, резко повернулся. Мандибулы сошлись в недовольной гримасе.
— Вакариан, — хрипло ответил он. — Я вас не вызывал.
— У меня есть важная информация, генерал, — Гаррус постарался сымитировать нужную степень подобострастия. — Прошу меня извинить, я всего лишь хотел...
— Полно, — Фаргус разрешительно махнул рукой в сторону стула. — Садитесь и рассказывайте. У вас есть две минуты.
— Генерал, — Гаррус потратил секунду на рассматривание углов в генеральском кабинете. — Я получил заслуживающие доверия сведения, что в системе существует некий поставщик, располагающий декстро-пайками гражданского типа.
— Вакариан, — Фаргус сел за стол и устало опустил лоб на пальцы поставленной на локоть руки. — Я, кажется, приказал вам не лезть в это дело.
«Бесспорно, генерал, — подумал Гаррус, стараясь сдержать усмешку. — Вы так уверенно говорили мне о возможности договориться с альтернативными поставщиками, что я почти поверил, что вы их еще не отыскали самостоятельно».
— Вы говорили, что нам нужно найти альтернативу, — сказал он вслух. — Я пока не до конца выяснил, кто именно и каким объемом продуктов обладает, но...
— Вакариан! — рявкнул генерал. Гаррус посмотрел ему в лицо — зрачки его были расширены почти до пределов радужки. Похоже, он нашел в своих запасах те же армейские шприцы, что и сам Гаррус. — Если я сказал вам не лезть, это значит — не лезть! Ваше дело — следить за текущим состоянием складов и вовремя сообщать мне о сложностях! Переговоры с... с кем бы там ни было — тонкий момент, а вы, насколько я знаю, предпочитаете стрелять сразу в лоб, минуя другие возможности.
— Я — боевой инженер, генерал, — осторожно возразил Гаррус. — И знаю, что зачастую выстрел — самое простое решение, но не самое разумное. Поверьте, я всегда достаточно осторожен.
— Поймите, — выдохнул Фаргус. — Мы не можем просто закупить продовольствие у контрабандистов и пиратов, мы — официальное представительство Турианской Иерархии! Здесь нужно действовать тонко, незаметно, возможно — через легальных посредников.
— А если я найду такого посредника?
— Вакариан, откалибруйте свой переводчик, он у вас, кажется, сбоит, — прорычал генерал. — Я понимаю, что вы служили на людском корабле и, похоже, забыли турианскую речь. У вас есть зона ответственности и мой приказ. Что-то неясно? Может, мне обратиться к Примарху, чтобы он вас вразумил? Говорят, вы иной раз с ним общаетесь.
Он вперился в Гарруса тяжелым взглядом. Гаррус спокойно и смело посмотрел ему прямо в глаза в ответ. «Говорят». Итак, о сеансе связи с Палавеном Фаргусу доложили, но, судя по всему, Примарх не выполнил своего обещания — не сообщил генералу о данном Гаррусу разрешении действовать. Интересно, почему?
— Я понял, генерал, — сказал Гаррус. — Прошу меня извинить за самовольство.
— Вы свободны, Вакариан, — отмахнулся Фаргус и, встав, снова отвернулся к окну.
Гаррус вздохнул и встал со стула. Голос генерала настиг его в момент, когда он открывал дверь, и заставил обернуться:
— Вакариан, я хочу заметить, что ваша Шепард разрешала вам слишком многое, — процедил генерал. — Но тут не посудина Альянса, ведомая опальным Спектром, а штаб Иерархии. И пора бы вам вспомнить все то, что втолковывали в учебном лагере, если вы успели это забыть.
— Я постараюсь, генерал, — сухо ответил Гаррус и вышел за дверь.
Вернувшись в кабинет, Гаррус быстро просмотрел отправленные Карниусом документы — вернее было бы назвать их "отписками",конечно. Гаррус иногда завидовал тем непрошибаемым бюрократам по духу, которым не составляло никакого труда дать сухой и очень обоснованный отказ тем, кто яростно нуждался в помощи. Гаррусу же отправка подобных ответов каждый раз стоила очередной трещинки на мандибулах. Простите, мадам, мы не можем повысить довольствие для вашего сына, до сих пор остающегося в больнице из-за тяжелого отравления. Нет, сэр, и вам придется терпеть, невзирая на выслугу лет и старые боевые ранения. Даже если он раздаст собственные пайки, он все равно не осчастливит всех тех, кому пища сейчас важнее, чем остальным. От ощущения собственной бесполезности порой опускались руки.
Гаррус чуть дрожащими пальцами отправил несколько таких писем. К счастью, ему разрешалось подписывать их именем генерала Фаргуса — хотя бы какая-то польза от наличия вышестоящего начальства. Закончив, он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. В темноте за смежившимся веками бегали радужные круги. До момента, когда тело — и голова — откажутся подчиняться, оставалось не так много времени. Гаррус сделал короткий звонок, поговорил, усмехнулся, покачал головой и набрал второй номер.
— Здравствуй, Стив. Это Гаррус Вакариан. Твой номер мне дал один очень угрюмый тип по имени Джимми Вега. Кажется, стриптизер со станции «Омега». Да... долго. Нет, ничего не случилось. Просто нужен твой совет. Нет, я не собираюсь переучиваться на пилота, хотя... может, когда-нибудь на пенсии... Истребитель? Отлично, напомни мне об этом лет через сорок, старина. Бистро в космопорту? Знаю. Буду через час.
Когда такси, приняв адрес, взметнулось в воздух, Гаррус позволил себе задремать. Сквозь полусон он слушал мерное пиканье таксометра и тихое гудение двигателя где-то в глубине машины. Наконец, кибернетический голос известил его о прибытии к месту назначения, Гаррус, не глядя, подтвердил на омни-туле сумму оплаты проезда и, покинув машину, влился в гомон и суету космопорта. У шлюзов, отсвечивая полированными боками в стеклах, дремали саларианские корабли. Их мягкие, будто вылепленные самой водой формы напоминали Гаррусу каких-то странных, но почему-то дружелюбных насекомых. Как же они отличались от привычных ему турианских судов: острых, динамичных, жестких — как и весь его народ, начиная от кончиков гребней и заканчивая когтями на ногах. Какой-то турианец, лица которого Гаррус не помнил, отсалютовал ему, оторвавшись от препирательств с саларианским портовым служащим в сияюще-белом гермокостюме. Гаррус ответил дружелюбным кивком — он действительно не помнил ни имени, ни звания, а в неофициальной обстановке такой ответ считался вполне приличным.
Кортез уже ждал около расцвеченного холорекламой входа в портовое бистро — стоял, прислонясь к стене и рассеянно всматриваясь в толпу.
— Стив, — Гаррус протянул руку. — Спасибо, что согласился встретиться.
— Всегда рад, старина, — чуть застенчиво улыбнулся Кортез. — Идем. Через полчаса тут будет яблоку негде упасть.
— Что такое «яблоко»?
— Такой земной фрукт, — ответил Кортез. — Осенью, в урожайные годы, если на деревьях их оказывается слишком много, они падают вниз и устилают землю ковром. И каждому новому яблоку все сложнее найти себе место среди уже упавших.
— В этом есть какая-то философия? — осведомился Гаррус.
— Она есть во всем, если покопаться, — пожал плечами Стив. — Можешь подумать об этом на досуге. Идем. Нужно успеть найти стол до начала перерыва у портовых работников.
На их удачу, один из дальних столиков был свободен. Кортез заказал себе что-то из обеденных наборов, Гаррус же, выслушав от раздатчика-саларианца бесстрастное сообщение, что декстропайков нет уже несколько недель, попросил бутылку воды.
— Я слышал, что случилось, — сказал Кортез, глядя на Гарруса с толикой жалости. — Тебе точно не удастся переварить мою сосиску?
— В лучшем случае я оскверню здешнюю уборную, — усмехнулся Гаррус, качая головой. — В худшем — ты будешь сидеть под дверью моей палаты, надеясь, что я когда-нибудь поправлюсь. Я утрирую, конечно. Спасибо, Стив, я ценю заботу, но твоя сосиска меня не спасет. Кстати, — протянул он. — Как хорошо, что мы сразу перешли к делу. Без этих всяких... вопросов о том, куда я пропал и почему я такая сволочь.
— Я оставлю их на потом, Гаррус, спасибо, что напомнил, — ответил Кортез, пережевывая обед. — Так в чем дело?
— Скажи, ты еще занимаешься поставками для Альянса?
— Нет, старик, — махнул головой Кортез. — Я был снабженцем «Нормандии», а теперь, когда наша девочка стоит на приколе, смысла в этом нет. А в штабе все должности давно распределены. Я всего лишь личный пилот майора Аленко. Кайден, чтобы обеспечить мне работу, наотрез отказался пользоваться услугами других пилотов — сказал, что доверяет только мне. Из-за этого я, кажется, приобрел пару недоброжелателей в космопорту, которые считают, что из-за меня теряют в своих налетных. Поэтому я теперь перед каждым вылетом проверяю «Кадьяк» еще тщательнее.
— Жаль, — вздохнул Гаррус. — Твоя помощь мне бы пригодилась.
— Ты, видимо, пытаешься разобраться с поставками декстропайков? — спросил Кортез. — Боюсь, я бы тебе все равно ничем не смог помочь. Единственными потребителями декстроеды на моей памяти были ты, Тали и ваш Примарх, когда он гостил на «Нормандии». Да и закупал я все на Цитадели. Здесь наверняка существуют свои схемы, но я, увы, сейчас от этого очень далек.
— Понимаю, — кивнул Гаррус. — Но, возможно, ты мне подскажешь вот что. Если бы тебе... пришлось закупить нечто не совсем легальное. Как бы ты поступил?
— Смотря что, Гаррус, — задумался Кортез. — Одно дело — рецептурные медикаменты без рецепта. Другое — запрещенные Советом оружейные модификации. Третье...
— Скажем так, — перебил его Гаррус, — тебе нужно купить что-то у контрабандистов. Сам товар никакой опасности не представляет. Смущает только его происхождение. Твои шаги?
— Напрямую такое заказать не получится, — покачал головой Кортез. — Иначе я никогда не объясню, куда перевел казенные кредиты. Придется договариваться с кем-то знакомым, кто может купить это сам, а мне перепродать с наценкой так, чтобы документы были в порядке. Назвать как-нибудь... понепонятнее. В случае чего, прикрыть мне тыл. Я делал так раз или два, и до сих пор надеюсь, что никто не полезет дотошно проверять отчетность. Хотя... тех торговцев, может быть, уже и в живых-то нет. После того, что случилось с Цитаделью...
— Да, — вздохнул Гаррус. — Теперь все это кажется невозможно далеким. И даже сложности тех лет сегодня кажутся детскими шалостями.
— Мы живы, старина, и это главное, — улыбнулся Кортез. — А к новой реальности как-нибудь приспособимся. Так что ты хочешь добыть?
Гаррус осторожно осмотрелся по сторонам, чуть наклонился к столу и сказал вполголоса:
— У меня есть сведения, что где-то на планете можно добыть гражданские декстропайки. Я пока не знаю, кто их производит и почему они до сих пор не выплеснулись на открытый рынок, пусть даже и в три цены от той, что просили прежние продавцы. Я хочу выяснить, кто это продает, а потом...
— Прежний Гаррус решил бы дело просто, — усмехнулся Кортез.
— Прежний Гаррус остался в прошлом, Стив. Теперь за мной слишком много тех, кто зависит от последствий моих решений. А потому старыми методами я ничего не решу, — Гаррус тяжело вздохнул. — Но наше время на исходе. Провизии осталось всего на несколько недель. Возможно, если протянуть еще подольше, я и вспомню, где лежит кофр с «Богомолом». Но хотелось бы обойтись малой кровью.
— Тогда я бы посоветовал тебе вот что. Ищи не товар, — заговорщически сообщил Стив. — Ищи посредника. Скажи ему, что хочешь купить то, то и это, озвучь свою цену за помощь. Если хороший посредник видит, что предстоит выгодная сделка, он сам выйдет на продавца. Правда, справедливости ради, найти такого — тоже большая удача.
— Ты будешь смеяться, Стив, но с посредника я и начал, — усмехнулся Гаррус. Кортез с шумом допил свою газировку из бумажного стакана и удовлетворенно кивнул.
— Так что, ты теперь личный водитель командира Аленко? — спросил Гаррус.
Кортез кивнул.
— Вроде того. Катаю его по всяким встречам и брифингам, занятие, конечно, великого ума не требующее, но ты знаешь, я не жалуюсь. У меня есть работа, пусть даже такая. Хотя... в ней не так уж много приятного. С Кайденом стало тяжело в последнее время.
— Что, герой-Спектр ведет себя сообразно новому высокому положению? — фыркнул Гаррус.
— Нет, тут совсем другое, — обеспокоенно сказал Кортез. — Он будто бы закрылся. По большей части молчит, разговаривает со мной только в пределах необходимого. Как будто я вожу восковую куклу, а не человека, понимаешь? Иногда, правда, просит пустить его вторым пилотом и после этого ненадолго ослабляет воротник, образно выражаясь. Но это случается очень редко. Я пытался осторожно, по старой дружбе, узнать, в чем дело, но он довольно жестко меня оборвал. Может, кто-то из старой команды сможет его расшевелить, меня-то он знает без году неделю в отличие от вас?
— Боюсь, что я — худшая кандидатура, — вздохнул Гаррус.
— Да, понимаю, — потупил взгляд Стив.
Нет, Гарруса ничуть не радовала перемена в их с Кайденом отношениях, которая случилась после возвращения майора на «Нормандию». Они не ссорились. Не били друг другу морды. Не выясняли отношений. Впрочем, Гаррус с трудом представлял человеческий модус поведения в подобной ситуации, боялся сморозить чепуху или устроить неловкость, а потому старался вести себя отстраненно и профессионально спокойно — к счастью, злость, охватившая его после встречи с тогда еще лейтенантом Аленко на Горизонте, уже успела улечься. Кайден тоже, кажется, не очень понимал, как себя вести, и Гарруса осторожно избегал. Так, даже несмотря на воспоминания о веселых посиделках в тесном кубрике первой «Нормандии» за скиллианской пятеркой и покером, на совместный боевой опыт и прочную уверенность в том, что каждый из них при необходимости прикроет другому спину, их прежняя спокойная дружба рухнула, так больше и не возродившись.
— Можно попросить Лиару, — зачем-то предложил Гаррус. — Она у нас обычно отвечала за разговоры по душам.
— Ну, не знаю... — неопределенно дернул плечами Кортез. — Может, ты и прав.
Омни-тул Гарруса приветливо замигал, он, извиняясь, кивнул Кортезу, и, отвернувшись, принял звонок.
— Гаррус, это я.
— Ты легка на помине, — улыбнулся Гаррус и громко сказал: — Не поверишь, с кем я разговариваю, Стив.
— Передавай привет, — шепнул Кортез из-за спины.
— Тебе привет от Стива, кстати. Мы обедали в космопорту, вернее, Стив обедал, а я просто составлял ему компанию, и вспоминали, как ты умеешь сделать так, чтобы на душе стало легче.
— И кому нужно сделать легче на душе, — рассмеялась Лиара.
— Я потом тебе расскажу, — сказал Гаррус. — А пока выслушаю тебя, как того и требуют приличия.
— Ты можешь переключиться на закрытый канал? — голос Лиары зазвучал более нервно.
— Все мои каналы — закрытые, так что говори.
— Я узнала, откуда мои люди достали пайки, Гаррус. Через «Затмение».
— Что?
— Это «Затмение», Гаррус, — повторила Лиара. — Я пока выясняю, где именно развернуто производство, но то, что оно находится где-то на Сур-Кеше — совершенно точно.
— Но зачем им это нужно? — пробормотал Гаррус.
— Пока непонятно, Гаррус. У меня есть пара неоформленных версий. Если помнишь, «Затмение» никогда не гнушалось брать правительственные заказы, — пояснила Лиара. — Так что твое предположение о том, что ниточка тянется к правительству Союза, пока остается основным. Если хочешь поговорить подробнее, то приезжай ко мне. Тут как-то спокойнее.
— Я приеду, — пообещал Гаррус. — Спасибо тебе.
Когда он, немного растерянно озираясь, повернулся на стуле, Кортез посмотрел на него с беспокойством.
— Что-то случилось?
— Да... — протянул Гаррус. — Пока не знаю, к добру это или нет, но, кажется, клубок начинает распутываться. В любом случае, спасибо тебе за разговор, Стив. Мне, пожалуй, пора идти.
— Ты разберешься, старина, — Кортез, поднявшись вслед за Гаррусом из-за стола, протянул ему руку. — Кстати. Ты что, не носишь фильтрующий респиратор?
— В моих легких бурлит смесь из бактерий десятков планет, Стив, — отмахнулся Гаррус. — Достаточно того, что я заставляю своих подчиненных носить маски. А мне давно на это начхать, прости за каламбур.
— Эй, Гаррус, — понизив голос, сказал Кортез. — Мы все волнуемся, знай это. Все ждем новостей. Но то, что их нет — не повод плевать на свою жизнь. Она бы этого не одобрила. Я-то знаю.
— Спасибо, Стив, — помолчав секунду, произнес Гаррус. — Возможно... возможно ты и прав.
Выйдя из здания космопорта, Гаррус вдохнул густой влажный воздух.
Его не так просто убить. Все это знают. Даже, похоже, саларианские бактерии.
@темы: Голодные игры, Фанфик, Mass Effect, До встречи, капитан
Дальше, дальше, ааа как все интересно!